法国红发少年

在中国

         阿彼轻松怪趣奇遇记


                                                       

                    孪生兄弟和


家里,我们三个男孩,三兄弟,三个火枪手,就像一只手上的三个指头紧紧连在一起。我,阿彼,是家里最小的一个。阿欧是老大,比他的孪生弟阿贝提前一刻钟出世。因此曾经幸运地当过十五分钟的独生子。这看上去也许只不过是个小小的细节,但这一生中早出世九百秒足以使他拥有当老大的特权,直到今天,还一直自认为是我们三兄弟里的总指挥。

我们一到中国,这个有二十个法国那么大的国家,阿欧即刻从总指挥变成了皇帝。每次都是他带着我们去结识新伙伴。他会自豪地说 : « 他是阿彼,红头发。我们俩是双胞胎 ! »阿欧觉得我们三兄弟真是太特别太了不起了。

我更喜欢接下来发生的事情 :  小伙伴们自然而然地问起我们的年龄。当特别谈到我们的个子大小时,我会觉得确实与众不同。 

« 阿彼,你真高 ! 比你的两个哥哥小两岁,但个头比他们大好多。真有意思 ! »我们的第一个伙伴托马斯说。

« 搞笑 ! »大哥阿欧扫兴地回答。确实,大哥二哥没有运气 :  他们费了很大的劲想多长点肌肉,变得魁梧些,而我,不费吹灰之力,成了最高的,他们两个没有一个敢争议。这很不公正,但真地很解气 !

在上海 - -- 我们的新城市 ---,奇事有增无减。在一对夫妻只生一个孩子的国度,我们三个走到哪儿都很引人注目 !  因此经常有显露自己的机会。在把上海分成东西两部的黄浦江外滩,来欣赏摩天大楼的成群结队的中国游客看到我们时会惊叫 :  «很厉害,很有福气 ! » 然后,他们朝我们走过来,伸拉我们的胳臂,硬把我们扯到他们中间拍 « 全家合影 »照。每人还轮着要单独和我们拍照。当然这要花去我们好多时间,但一点不碍我的事儿。正相反,我很羡慕  « 影星 »这一感觉。象中国人一样,我也用手指摆出象征 « Victoire胜利 »V字形。

紧接着,他们又有了新的很奇特的发现,很逗乐,但我不能显露出来 : « 三个孩子 :  一个哥哥,一对双胞胎 ------  一个小男孩,一个小女孩 ! »

« 这,这真是不可思议 !  我们谁被当成了女孩看 ? »   阿欧第一次开口大叫,但又不敢直接质问中国人。窝里横…..

« 这比评论我们三个个头大小还出奇 ! »阿贝接着说。

妈妈解释说 :  « 在中国,有一个男孩就已经很有福气了,更何况三个,他们认为这是不可能的。正是因为这个原因他们才认为你们中间至少应该有一个女孩。 »

我的两个哥哥坚持不懈地做俯卧撑,走路象西部牛仔,双手总是插在牛仔裤兜里,这一解释行怎么能行得通?每次在大街上遇见中国人要求拍照时,他们都争吵不休 :

« 肯定是把你当成女孩看,看看你的长睫毛,细高鼻子 ! » 阿贝指控说。« 我提醒你,别忘了,你也有一样的睫毛,一样的鼻子 ! » 他的双胞兄弟说。因为有一件事可以肯定无疑,那就是我的两个哥哥长得非常非常地像。即使他们本人有时在照片上也搞不清 « 谁是谁 » !« 说定了,明天去发廊,减去刘海儿 » 阿贝宣布。« 我剪寸头 » 阿欧接着说。就这样,过了一段时间,走在马路上,中国人又大叫着说 :

« 这对小双胞胎多可爱呀,还有他们的大姐姐 ! »

我?是个女孩?这让我有点吃惊 !但从内心来说,他们如何看待我,我都无所谓。重要的是我的两个 « 哥哥 »,这一反应使他们大松了一口气。他们不再因为我比他们高一头而怨恨我了。

En vente:   12€    

(non inclus frais de transport ).

  • Pour commander votre livre dédicacé directement auprès de l'auteur cliquez sur ce lien:    Pour commander   

LES LIBRAIRIES Parisiennes

  • Le Phénix, 72 boulevard de Sebastopol 3e
  • L'Emile Loisirs, 136 avenue Emile Zola Paris 15e
  • Librairie Lavocat 101 rue Mozart 16e
  • Librairie Fei, 1 rue Fréderic Sauton 5e